Leistungen

.

Als Profi kenne ich meine Grenzen: Ich werde nie einen Auftrag annehmen, wenn er meine Kompetenzen überschreitet oder eine zu enge Deadline hat, sodass ich die Arbeit nicht zeitgerecht zur gewünschten hohen Qualität liefern könnte.

*Alle Leistungen werden ins Englische angeboten, außer anders angegeben.

Meine Spezialisierungen

Ich biete:
Geschäftsberichte, Vereinsartikel, Angebote und Ausschreibungen, Visitenkarten, Geschäftskorrespondenzen, Business-Pläne, Unternehmensdokumente (Corporate Design Richtlinien, Handbuch für Arbeitnehmer, Grundsätze und Abläufe etc.), Datenblätter, Interne Kommunikation, Memoranda, Trainingsunterlagen

Aktuelle Projekte:
– 6.516 Wörter: Corporate Design Anleitung für ein Solarenergieunternehmen
– 2.174 Wörter: Exzerpt eines Geschäftsberichtes für ein Unternehmen, das sich auf Biodiesel-Produktion spezialisiert
– 609 Wörter: TV-Programm Vorschlag für einen Pitch bei der BBC

Ich biete:
Werbung, Artikel, Blogs, Broschüren, Kataloge, Corporate Communications, Unternehmensprofile, Unternehmensmagazine, Leitartikel, E-Mails, Flyer, Merkblätter, Marketingstudien und -umfragen, Marketingpräsentationen, PowerPoint-Präsentationen, Presseunterlagen, Presseaussendungen, Messeunterlagen, Social Media Marketing Kampagnen, Slogans, Websites

Aktuelle Projekte:
– 6.893 Wörter: Marketingstudienpräsentation für eine deutsche Top PR-Agentur
– 4.761 Wörter: Presseunterlagen für ein französisches Buch, das in Kürze erscheint
– Regelmäßige Übersetzungen für die Facebook-Seite eines hochkarätigen internationalen Versandunternehmens mit fast 200.000 Followern

Ich biete:
Zertifikate, Diplome, Verträge, Vertraulichkeitsvereinbarungen, Gerichtsunterlagen, Datenschutzbestimmungen, allgemeine Geschäftsbedingungen

Aktuelle Projekte:
– 849 Wörter: Datenschutzbestimmungen für eine professionelle Networking-Seite
– 957 Wörter: Kaufvertrag für eine internationale Investmentbank
– 2.113 Wörter: Allgemeine Geschäftsbedingungen einer Einreichung für eine IT-Ausschreibung

Ich biete:
Chemie-Logistik, Kurierdokumentation, Luftfrachtspedition, Transport von Gefahrgütern, Gesundheit und Sicherheitsinformation, Versand von Rechnungen, Supply Chain Management, Transport, Lagerung und Verteilung, Qualitätskontrollprozesse, Packlisten, Versandlisten, (Frachtbriefe, CMR Notizen, Seeladeschein etc.), Zollerklärungen, Import/Export Genehmigungen und Lizenzen, Ursprungszertifikate, Konformitätszertifikate, Vorgaben, Fördertechniken und Cargo Tracking Dokumenten, Anleitungen für Export Verpackungsmaterial, Logistiksoftware, Risikomanagement Analyse, Versand, Fremdverträge

Aktuelle Projekte:
– 8.356 Wörter: Website-Inhalte für ein Familienunternehmen im Bereich Chemie-Logistik Dienstleistungen
– 6.784 Wörter eines Unternehmensmagazins für ein führendes globales Logistikdienstleistungsunternehmen

 

Das sind meine Spezialfelder, aber ich leiste auch in anderen Bereichen herausragende Arbeit – Kontaktieren Sie mich mit Informationen zu Ihrem Projekt und wir besprechen die Details.

Nicht sicher, welche Leistung Sie brauchen?

Werfen Sie einen Blick auf diese Anleitung über die Nutzung von Übersetzungsleistungen vom Institute of Interpreting and Translation (ITI).

Alternativ können Sie meine FAQ lesen oder durch Klick auf den Link Kontakt mit mir aufnehmen, um Ihre Fragen zu klären.